I wanted to write the Calenyen classic blessing-on-parting, “smooth roads, clear skies.”
Turns out I had almost none of the words! Well, I had 2 out of 4 if you don’t consider the implied “May you always have” or “let there always be”.
What I had:
the word for under-clothes comes from the word lur, meaning smooth, easy: from kiprat-lur to kiplur and eventually down to kur.
eetan – sky
Subject-verb agreement
-unu beyond use (the sun, the moon, the stars)
ah- makes a verb be “always”
Plurals:
–ootun beyond use , plural
-ak useful, singular
-anan useful, plural
Two: -te or -tye
herd: -be or -bye
Many, unknown: -ne or -nye
New words:
kaab – to be
tidzieg – a path, a road
tidziegnye – Many roads
gud – clear
Which brings us to
ahkaabanan todziegnye lur
(Smooth Roads, or “may your roads always be smooth.”
ahkaabootun eetan gud.
(Clear skies, or “may your skies always be clear.”)
ahkaabanan todziegnye lur
(Smooth Roads)