Okay, so, because of reasons, I want to have an idiomatic “thank you” for Calenyen.
And, because thank you is such a loaded concept, I wanted it to mean, essentially, “good shot.”
Like, the thing you say when your buddy just caught the enemy/the giant cat that was about to kill you with a well-aimed spear. It’s a thanks for assistance, without acknowledging debt owed.
So we have “shot” in the sense of an aimed attack with a distance weapon: vettu
And then we have good, a modifier meaning skilled and accurate: -one (like the end of loan)
Vettutone, “good shot”: “Thanks for the assist.”
This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1189408.html. You can comment here or there.